Метафора (греч. metaphora –перенос)–это перенос названия с одного предмета, действия, свойства, явления на другие действия, свойства, явления на основе сходства их признаков (напр., форма, цвет, функция, расположение и др.). Чтобы появилась метафора, следует найти точки соприкосновения двух предметов или явлений в чем-то, например: озеро как зеркало – зеркало озера; руки как золото – золотые руки; волосы как серебро – серебряные волосы. Именно поэтому метафору считают скрытым сравнением, в котором отображаются как постоянные, так и временные, преходящие, случайные сходства предметов.
Разновидности метафор
I. По типу сходства:
- перенос на основании сходства расположения предметов: нос лодки, хвост поезда, шляпка гвоздя;
- перенос на основании сходства формы предметов: головка лука, глазное яблоко;
- перенос на основании сходства функций предметов: дворник (в значении «очистительное устройство на стекле автомобиля»), сторож (в значении «приспособление на посуде для удержания кипящего молока»);
- перенос на основании сходства размера, количества: поток (океан) слез, ни капли таланта, гора вещей, море голов, туча комаров, деревья-карлики, крошка (о маленьком ребенке);
- перенос на основании сходства цвет: медь волос, коралловые губы, шоколадный загар, бутылочные (изумрудные) глаза, песочная рубаха, золотая листва;
- перенос на основании сходства степени плотности: чугунные ладони, железные мускулы, кисель дорог, стена дождя;
- перенос на основании сходства степени подвижности: чурбан, колода (о неповоротливом, медлительном человеке), юла, стрекоза (о подвижном ребенке, о непоседе), быстрый ум, бегут (мчатся) облака, поезд ползет еле-еле;
- перенос на основании сходства характера звучания: дождь барабанит, визг пилы, ветер завыл, загоготал (заржал) от удовольствия, скрипучий голос, шепот листьев;
- перенос на основании сходства впечатления, производимого отвлеченным предметом или свойствами предмета, лица: ледяной взор, теплая встреча, горячая любовь, кислое выражение, сладкие речи, крыса (презрительная характеристика человека);
- перенос на основании сходства степени ценности: золотые слова, цвет общества, соль разговора, гвоздь программы, жемчужина поэзии, ноль, козявка (о незначительном человеке).
II. По особенностям употребления (по степени распространенности в языке, частоте употребления и стилистической роли):
- Номинативная, безобразная, сухая, стертая – метафора, утратившая образность. Словари, как правило, выделяют такие метафоры в отдельные, самостоятельные значения, но не отмечают эти значения как переносные, метафорические. Напр., ручка двери, носик чайника, белок глаза, дверной глазок, ножка стула. Образность в слове есть, она заключена в самом факте переноса названия с одного предмета на другой.
- Образная метафора содержит скрытое сравнение, имеет характеризующее свойство. Напр., звезда (знаменитость), острый ум. Образная метафора возникает как результат осмысления человеком объектов реального мира.
- Когнитивная метафора – это мыслительное отражение реальной или приписываемой общности свойств между сопоставляемыми понятиями, она формирует абстрактное значение слова. Напр., горсть людей (мало), вертеться (постоянно находиться в мыслях); большие деньги, высокая должность.
III. По роли в языке и речи:
- Общеязыковая метафора, или общепоэтическая. Такая метафора употребляется широко, в результате чего она известна всем говорящим на данном языке (рукав реки, черная зависть, железная воля, седой туман, золотая осень.). Толковые словари отмечают переносный характер этих метафор.
- Индивидуальные метафоры (образные, индивидуально-стилистические, индивидуально-авторские) – метафоры, созданные писателем или поэтом, характеризующие его стилистическую манеру и не ставшие распространенными, они обладают особой выразительностью.
Напр.: С. Есенин: костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба, зёрна глаз и др.; Б. Пастернак: лабиринт лиры, кровавые слезы сентября, булки фонарей и пышки крыш; М. Горький: бархат ночи и др.
Метонимия (греч. metonymia – переименование) – перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов. По типу переноса различают метонимию пространственную, временную и логическую. Пространственная метонимия основана на пространственном, физическом соположении предметов, явлений.